Mun : inte. f. mun (från vissa djur, framför allt rovdjur).
Håll käften ! : Håll käften.
Rage: skrik eller sjung mycket högt.
En högljudd, en stor mun: en pratsam och oförskämd man, som är mer högljudd i ord än i handling.
Rant: ilska (att driva en rant).
Äta ur munnen: argument.
Att ge av munnen: att ge ett rop av vrede.
Att dela munnen: att skratta, att skratta.
Att dö med öppen mun: att dö övergiven av alla, att dö utan hopp om att bli räddad.
Du kan dö med öppen mun, dö utan hjälp.
Den öppna munnen (framkallar döden).
Denna chili bär, sliter i munnen.
Att ha baksmälla: munnen sluddrig och torr som ett resultat av att ha druckit för mycket.
Att ha en stålsatt mun: äta mycket varm mat.
stinker: att ha dålig andedräkt.
Pue-de-la-gueule: förolämpning.
Stinkar i munnen: ska inte serveras. Och jag, jag stinker?
Bry dig inte om: ät mycket, konsumera dig mätt.
Få munnen full: stoppa dig.
Fylla på/banka i huvudet: äta mycket.
Att fisa/att bli full: att bli full, att bli full.
Allt för munnen (angående mat, ätande, aptit; mun (girig, törstig).
Fin mun: Älskar god mat, fina måltider (gourmet, gourmet).
Att vara envis eller att ha på hakan: ät och drick gott.
Att ta bort/riva av/bränna munnen: sägs om en särskilt stark alkohol eller krydda.
I ansiktet: i ansiktet.
Att ta full mun på det: att fyllas av beundran.
Nosparti av skridsko, nosparti av vrist: ansikte (villkor för förolämpning av adressen till någon vars huvud, takt, du inte gillar).
Att ha ett ansikte att sova ute (med logibiljetten i fickan): att ha ett motbjudande ansikte.
Hans ansikte kommer inte tillbaka till mig: jag minns honom inte.
Kom med ett mjölat ansikte: med det naiva självförtroendet att få det du ber om.
Att göra ett begravningsansikte / att dela: ett sorgset ansikte.
att göra munnen (på någon); dra den (ena) munnen (på någon): surra honom, honom
huvud.
Att bryta/samla munnen: att falla, att falla. Jag fick min röv sparkad.
Stoppa/knuffa någons ansikte: slå honom, slå honom.
Att få din röv sparkad: bli slagen/ slagen.
Att komma in i någons ansikte: slå honom, slå honom.
Soldat som ska få sin röv sparkad: bli dödad.
(Att) knulla i ansiktet: (att) slåss.
Att göra narr av någons ansikte: att göra narr av honom. Skojar du
eller vad !
Jag ska slå honom i ansiktet : Jag slår honom.
Jag ska göra honom förbannad : slog honom.
Att göra narr av världens mun: att göra narr av alla (" Om Gud finns, bryr han sig inte om världen! (Francoise Sagan).
Han kom åt helvete ur det (för inte ett öre): han blev utropad, förolämpad.
Föra ditt ansikte tillbaka: Att vara demonstrativt pretentiös.
Jag ska göra honom förbannad : ögonglad, förvåna honom, överraska honom.
Gör narr av, gör narr av någon: gör narr av honom.
Att bli arresterad för brottet smutsig mun: brott mot ansiktsuttryck.
Ta det mesta av det: ta emot de värsta förolämpningarna, den mest våldsamma kritiken.
Förseelse av smutsig mun, assimilering av hudfärgen med ett brott som motiverar en identitetskontroll.
Ta hand om din mun: ät gott.
En mun vad vill du: Ät mycket; mycket, så mycket som munnen tillåter.
Att sura: att sura, sura.
Att begå en smutsig mun: att vara orolig på grund av din frispråkighet.
Ser bra ut för jobbet: att ha rätt fysik för jobbet.
Ett vackert ansikte; ett vackert litet ansikte; kärlekens mun: smeknamn på oemotståndliga förförare.
Att ha ett smutsigt ansikte: att vara ful, osympatisk.
Mun: jag, du, jag själv. (Min mun / din mun). Akta din mun.
Det är för mitt ansikte : Det är för mig.
Bra gjort för mitt/ditt/hans ansikte.
Att ha ett ansikte: att ha något, stil, klass.
Att ha någon i munnen: att besegra honom med hunger, utpressning till mat.
Det suger, eller hur? : Är det inte riktigt vackert?
Den här hatten har ett roligt ansikte: det är konstigt.
Den här bilen har verkligen ett ansikte: den här bilen har verkligen något.
Tidigare var en mun en offentlig flicka som slukade män.
Att spotta i ansiktet: att visa någon det djupaste förakt.
Baksmälla: dagen efter festen, dricka.
Drivs av munnen, älskare av god mat.
Stark, högljudd, den som skriker förolämpningar.
Krok mun, dåligt ansikte, långsträckt min.
Munrullning, måltidssignal (truppjargong).
Stor mun, gom van vid starka spritdrycker och kryddiga rätter.
Att sura, att vara på dåligt humör, att sura.
Att tugga/frita munnen, att slåss med knytnävar i ansiktet.
För att slå någons ansikte, sätt blod i ansiktet.
Hans mun är förbannad, hans mun brinner för att ha ätit för kryddigt.
Att ha en mjölig mun: att lockas av något, av ett löfte om middag eller kärlek och att skapa matsmältningsbesvär eller oöverträffad lycka i förväg.
Ordet "mun" i betydelsen facies inträder i bildandet av många mer eller mindre allvarliga förolämpningar: mun på en kuk, mun på en idiot, mun på en stråle (fult ansikte), mun på gathörn, mun på cellgifter, vamps mun, mun klädd med kryddnejlika, Satans mun, helvetets mun, mun för att lura sin vaktel, mun för att skita / sprida på den, mun för att sakna, mun för att stoppa hjulen på en likbil, mun för att sakna, till nöt, munnen för att sova ute med bostadsbiljett, munnen för att ro kål, munnen för att göra motanrop på kyrkogårdarna, munnen för att göra fröken en apakull, munnen på en ko, munnen på slatten ,…
– Citat från den franske författaren Marcel Aymé (1902-1967): "Du har ätit", sa han surt. Du har ansiktet av en man som har ätit” in Rätt färg.
– Citat från den franske författaren Louis-Ferdinand Destouches känd som Céline (1894-1961): ”Folket är ingenting alls, bara munnar och den minsta ansträngning. Det är småbourgeoisin som har för vana att beröva sig själv, att vägra sig själv allt nöje, att aldrig vilja ha något trevligt, att alltid förutse de värsta katastroferna och alltid i slutändan finna sig brun, fortfarande ansvarig. " I Bagateller för en massaker - 1938.
– Citat från den franske författaren Louis-Ferdinand Destouches känd som Céline (1894-1961): ”Om jag var kungen av bistroerna skulle jag bara hälla upp en aperitif, men för alla. " I Bagateller för en massaker - 1938.
– Tre citat från den amerikanske författaren John Fante (1909-1983) hämtade från romanen Fråga dammet (1939)
– ”Jag är väldigt glad över att se dem alla här dö med öppen mun, i solen, glad över att se dem så här, uppryckta med rötterna, uppätna av sin brist på hjärta. ".
– ”Du lyssnar noga på mig, sa jag. Jag kunde aldrig rama in dig, så håll din smutsiga mun. ".
– ”Jag tittade på ansiktena runt mig och jag visste att mina var likadana. Ansikten dränerade på blod, klämda, oroliga, förlorade ansikten. ".
Utdrag ur låten Le Métèque av den naturaliserade franske singer-songwritern med italiensk-grekiskt ursprung Georges Moustaki (1934-2013):
"Med mitt ansikte som en metic, en vandrande jude, en grekisk herde och mitt hår som flyger i de fyra vindarna
Med mina bleka ögon som får mig att se ut som jag drömmer, jag som inte drömmer ofta längre
Med mina händer på plundrare, musiker och strövare som har plundrat så många trädgårdar
Med min mun som drack, som kysstes och bet utan att någonsin stilla sin hunger.”