sätta : v.tr. Att passera (en sak) på en plats, på en plats, på en plats (där det inte var).
Att väcka aptiten: att väcka sexuell glöd.
Att komma in i ett bryggeri: servering i ett bryggeri.
Att sätta sig i brindezingue: att göra bröllopet.
Att festa: att festa.
Att krossa: att bryta.
Pulping: välta ett eller flera paket under transporten.
Kom in i en rad med lök: stå bakom varandra.
Få hands-on: hjälp med en flygning och ta del av dess vinster.
Dukning för larver: dö (thug slang).
Lägg hjärtat på brickan: att spy.
Lägg de små rätterna i de stora: sätt dig själv ansvarig för att ta emot dina gäster väl.
Att sätta fötterna i skålen: inte visa någon återhållsamhet, inte vidta några försiktighetsåtgärder eller hålla någon form av mått på tal eller agerande.
Att sätta någon i alla sossar: att anställa någon i alla möjliga uppgifter.
Lägg alla dina ägg i en korg: anförtro hela din förmögenhet till en enda bankman; våga allt du har i ett företag.
Sätt en nål i kragen: ät. Drick ett glas vin.
Sätt på en skål: fly från fängelse (fängelseslang).