fisk : nm Un fisk är en djur lägre ryggradsdjur, lever ivatten och utrustad med fenor.
Att dränka fisken: att skapa en avledning; inte svara, vara undvikande, inte svara direkt, förändras
ämne ; agera inte, använd fördröjningsmanövrar.
Att dricka / att svälja havet och fisken: se alltid törstig, sägs om en fyllare som är törstig.
Bry dig inte ett dugg om ett äpple: likgiltighet, att göra narr av allt och alla.
Som en fisk i vattnet: i ditt element, där du gillar att vara, tillfreds, med lätthet
Behandla/behandla som ruttna fiskar: förolämpning, tillrättavisning, övergrepp med våld.
Lära fiskar att simma: ge överflödiga råd till en expert.
Rogom fisk: glas konjak, stort glas konjak.
Att sova med fisken: att drunkna.
Att vara lycklig som en fisk i vattnet: helt lycklig.
Rulla stekta fiskögon: gör smäktande ögon.
Att vara (glad) som en fisk i vattnet: att vara tillfreds, i
hans element.
Simma som en fisk: simma till perfektion.
Han skulle dricka havet och fisken: han har en outsläcklig törst.
För att dränka fisken: dölj medvetet en sak för att förvirra samtalspartnern (Se uttrycket nedan).
Såsen får fisken att passera: det är de sekundära egenskaperna som gör det möjligt att stå ut med en saks, en situations övergripande medelmåttighet.
Svälj fisk utan sås: coitus interruptus.
Det är vid huvudet som fisken ruttnar, en slogan som stigmatiserar intellektuella i ett samhälle.
Sluta i en fisksvans eller sluta i en fisksvans; börjar bra och slutar dåligt, slutar dåligt, slutar tråkigt, slutar med inget intressant, något nedslående eller en tillfredsställande slutsats.
April Fool's Day: aprilskämt, mystifiering som man gör för någon den 1 april.
Fishtail: bilist som gör en fishtail till en annan förare: som plötsligt faller tillbaka framför honom efter att ha passerat honom.
Att varken vara kött eller fisk: obestämd, odefinierbar.
Utfodring av fisk: mår sjösjuk och kräks.
Byta vattenfisk: kissar, pissar (man).
En stor fisk: en eminent karaktär.
Stor fisk: viktig person (ofta kriminell), viktig person att arrestera.
Skrämma fisk: hallick av tjejer.
Puffer Fish: Gör genom näsborrarna, som vissa cigarettrökare gör, det som sugs in genom munnen.
Att äta fisken med såsen: komplett fellatio.
Hallick, älskare av en offentlig flicka, som lever på bekostnad av en kvinna, en hora, som underhålls av en kvinna.
se även Fisk (slangsynonymer).
Varken kött eller fisk : Odefinierbart, obestämt (för något) – Obestämt eller svårt att definiera (för någon).
Det var en mycket avlägsen tid då fastan iakttogs noggrant: en enda måltid med bröd, grönsaker, torkad frukt och vatten om dagen. Sedan godkände några förståsigpåare i kyrkan en viss avslappning som såg till att fisk, ägg, mejeriprodukter och till och med vin introducerades. Fisk var ett stort ämne för diskussion, vissa sa att fisk var kött (det är ett djur, eller hur? ), de andra sa att det inte var så (vid en tidpunkt då djurstudier inte var särskilt avancerade, trodde de att dessa djur bara livnärde sig på vatten). Folket behöll bara den pittoreska sidan av dessa ovänliga utbyten och uppfann vårt uttryck för att beteckna saker vars natur inte är väldefinierad, människor vars åsikter fluktuerar, de som har ett misstänkt, odefinierbart beteende och mer allmänt allt obestämt. Numera används det också regelbundet om politiker vars åsikter varierar beroende på vindens riktning eller resultatet av de senaste mätningarna.
Detta uttryck har funnits åtminstone sedan XNUMX-talet. Fiskare använde den för att beskriva manövern som går ut på att, när fisken väl har krokats, att få den växelvis att ta sig ut och åter ner i vattnet för att uttömma den så att den inte längre gör något motstånd.
Det är på detta sätt att gå vidare med motståndaren som vårt uttryck fick sin bildliga betydelse, omkring 1930. Att översvämma samtalspartnern med ord är också att bedöva honom, att trötta ut honom, att få honom att upphöra med allt verbalt motstånd och ibland t.o.m. gå så långt som att fylla det med förvirring och hindra det från att återvända till huvudämnet från vilket man ville avleda det; som förklarar uttryckets två betydelser.
Men det hade vi tidigare frisk som en fisk i vattnet och Rey och Chantreau noterar till och med, på XNUMX-talet, en Jag är inte så bekväm som fisken som nickar (simning).
Uttrycket "(Att) skrika som ruttna fiskar" : Att verbalt attackera (någon) på ett mycket våldsamt sätt.
Vid första anblicken finns det två sätt att förstå detta uttryck, som är från början av XNUMX-talet:
– antingen är det en fråga om att ”skrika som ruttna fiskar (kan skrika på någon)”, vilket verkar ganska osannolikt, eftersom en ruttet fisk inte längre är i stånd att skrika på någon;
– antingen är det en fråga om att "baska som (någon kan skrika) ruttna fiskar", och där blir det nödvändigt att förklara för mig nyttan av handlingen och effekten som ett skrik på en fisk kan ha i detta tillstånd.
I båda fallen förefaller uttrycket därför ytterst bisarrt.
Men Alain Rey förklarar det med en trolig deformation av det faktum att behandla någon av ruttna fiskar, en förolämpning som kunde ha fötts mitt bland sillarna eller traditionellt högljudda fiskhandlare.
Alain Rey anger att detta uttryck härstammar från slutet av XNUMX-talet, baserat på ett skämt med ordet fisk som sedan XNUMX-talet betecknat en hallick, även kallad a makrill som råkar vara en riktig fisk vars bästa fiskeperiod är runt april.
Den mest utbredda av förklaringarna, som är legio, säger att kung Karl IX, 1564, beslutade att nyårsafton hädanefter skulle vara den 1 januari istället för den 1 april, men ingen text verkar rapportera att det någonstans i riket fanns en plats där årets första dag var 1 april. Påven Gregorius XIII reformerade sedan den julianska kalendern och utvidgade Karl IX:s mått till hela kristenheten.
Citat från den franske författaren Louis-Ferdinand Destouches, känd som Céline (1894-1961): ”Hur? Hur ? Din gamla torsk! Du kommer hit för att plåga mig! Ah! Gammal bajs! gammal hickey! gamla chlingue... Gå härifrån annars vänder jag dig! Jag kommer inte att göra mig i dina goggor! Fisk ! Ner i avloppet! "I romanen Guignols band. (1952).